新闻中心

你知道深圳同声传译这份工作对译员有哪些特殊的要求吗?

来源:http://shenzhen.xy-rental.com/ 发布时间:2015-09-11

  同声传译这份看起来很高端、大气、上档次的工作从表面看起来特别厉害,也许很多人都跟小编一样非常崇拜那些能将外语讲得跟母语一样好的人,毕竟我们大部分的普通人都是不会说外语的,更别说是听起来特别牛的同声传译了。同声传译对译员有很多特殊的要求,并且它还有着自己专属的同声传译设备,轩悦视听设备有限公司能为大家提供许多深圳同声传译设备,设备质量可靠过关。那么下面我们一起来了解一下同声传译这份工作对译员有哪些特殊的要求?

  同声传译与普通的翻译相比,对译员的要求要高很高。因此深圳同声传译的门槛非常高,并不是你考了专业英语8级就能随随便便当一个英语专业的同声传译员这样简单。首先同声传译员要去考取同声传译证书,考取同声传译证书的前提是要先考到同等级的交替传译证书。在考了同声传译证书以后你一定要具有一定的同传经历,一般如果你是刚毕业的大学生,即使你考到了同声传译证书企业都不会要你去做同声传译工作的,只有拥有丰富的同传经历才能做深圳同声传译工作。其次,同声传译要求译员一定要反应够快,语速要准、清晰,口齿要伶俐,听觉要灵敏,能够在几秒的时间内反应过来讲话者所讲的内容并且快速翻译出相应的语言来。翻译的准确率要保证80%以上,一定不能有大范围的出错之处,如果出现多次错误,译员将不能再从事深圳同声传译这项工作。还有一点是对同声传译员体质上的要求,同声传译要求译员的体制要好,不能让人看起来弱不禁风,要能够承受很大的压力,毕竟在这样高强度的工作状态下,译员的身体素质一定要过关才能适应这份工作。

  从上述的介绍中,我们可以知道同声传译工作对译员的要求是很高的,因此,要成为一个出色的同传人员一定要具备很强的外语能力和高素质的身体体质等。深圳同声传译设备也是同声传译工作中不可或缺的一项设备,只有人和设备高度配合的情况下,同声传译工作才能顺利进行。

      本文来自深圳同声传译设备 http://shenzhen.xy-rental.com/ 请勿转载

相关新闻

返回新闻列表