新闻中心

招聘同声传译服务译员要宁缺毋滥

来源:http://shenzhen.xy-rental.com 发布时间:2014-09-12


  提供同声传译服务的企业肯定是需要招聘译员的,但是在当前情况下,译员却并不是那么好招聘的,如果一个人随便拿着自己的八级英语证书过来,就能证明这个人能胜任同声传译服务的译员职务了么?这肯定是不足切的,想要去招聘译员,那么需要注意到的东西是非常多的。

  英语等级高就代表能胜任工作?

  可能有很多人对于这部分工作存在一定的误区,那就是英语等级证书上的证明越高,就说明这个人的能力越强,也就代表着这个人更能胜任译员的工作。但是实际情况却绝对不是这个样子的,因为同声传译服务代表的并不仅仅是英语本身的基本功,而英语等级证书却恰恰只能证明这个人的英语基本功是否扎实,所以单看英语等级证书是绝对不够的。

  同时有些人说自己是海归或者是专家,但是这也不能证明这个人的能力很强,因为不仅仅是需要口译,同声传译服务的译员同样要求专业,比如说在我国每个人的母语都是普通话,但是并不是每一个人都能成为文学家。所以在同声传译服务的译员素质中,同样要求专业和精准,需要这部分人能更加准确的进行口译。

  如何招聘同声传译服务译员?

  如果想要招聘,那么最基本的肯定是看专业程度,但是在看专业程度的时候要注意,不要堆放说出来一堆很高深的英语,就认为这部分人很强悍,在这个问题上,最好还是请专业人士来考试,进而确保这部分人员的能力。

  在考试的过程中,首先应该看看同声传译服务译员的专业能力,也就是知识面,在面对不同行业的知识时,是否能准确的翻译出来,同时对于一些专有名词的掌握,也是需要拿捏到位的,进而能在面对不同行业需求的时候,准确的翻译出来。同时对于临场反应也应该有很大的测试,如果在同声传译的过程中,别人把话说了,到译员这里总是要经过很长时间的思考才能把意思表达出去,那么此时这个译员的能力就是不合格的,企业也最好不要企业,因为会耽误很多的事情。

  在选择译员的工作中,有很多问题都是需要注意到的,忽视了这部分的问题就很容易导致选择到了很不好的译员,而此时对企业的影响也是很大的。

相关信息:手拉手话筒 会议话筒租赁 无线导览 无线语音导游系统 启动球租赁 对讲机租赁 上海灯光音响 广州灯光音响 北京灯光音响

相关新闻

返回新闻列表