新闻中心

盘点同传翻译工作者需要具备哪些性质

来源:http://shenzhen.xy-rental.com/ 发布时间:2015-11-11

  深圳是一所国际性的大都市,包括经济以及各项发展都走在前列,这也导城市的对外交流变得更加的频繁。带动了相关行业的快速发展,包括相应的翻译行业。在众多的翻译行业中同声传译是不得不提的是深圳同声传译,借助人员以及设备的相互配合,同传翻译能够给消费者更加完美的体验,同传翻译人员也成为了翻译行业的香饽饽。那么作为翻译工作者而言,需要具备哪些基本的职业素质呢?

  基本的翻译能力

  和一般的翻译方式有些不同的是,同传翻译的工作环境相当的紧凑,一般等待讲话者讲话10秒之内将其说过的话翻译出来,所以对翻译工作者的词汇量有着极大的考验需求,尤其是在词汇量的积累以及语句的积累上都会有更加高的需求。基本的翻译能力来自于平时的实践,这里需要纠正大家一个误区的是,掌握一定的词汇量以及语句不代表会说,所以作为翻译工作者而言,表达能力很重要。包括语言的衔接以及语句之间的铺垫能力都显得很重要,说话能力也不可忽视。

  百科知识

  作为同传翻译人员来说,百科知识的掌握非常重要,因为从他们翻译的角度进行出发,每次参加的深圳同声传译场合以及论坛讨论的议题都不一样,所以掌握一定的百科知识显得很重要,这样才会有助于自己的专业词汇在翻译的过程中得以发挥。百科知识的掌握有助于自己的翻译,对提升准确性也有很大的帮助。

  应急能力

  人非圣贤孰能无过,同传翻译人员在工作的过程中难免会出现错误,或者在众多次深圳同声传译场合的翻译过程中都会出现小错误,所以具备的一定程度的应急能力也显得很重要,这样才会帮助翻译顺利的进行。

  综上所述,作为同传翻译工作者,具备很好的翻译能力以及百科知识以及应急能力显得很重要,对于使用者而言,选择合适的深圳同声传译商家显得很重要,轩悦视听是一家专业的深圳同声传译商家,相信我们优秀的服务是你理想的选择。

      本文来自 深圳音响租赁 http://shenzhen.xy-rental.com/ 请勿转载

相关新闻

返回新闻列表