新闻中心

形式多样的深圳同声传译工作——让我们的社会更加一体化

来源:http://shenzhen.xy-rental.com/ 发布时间:2015-06-19


  随着世界各国人们之间的交流加深,语言成为大家沟通的唯一障碍,而深圳同声传译就是为了解决这种障碍而产生的,随着时间的发展,同声传译也逐渐覆盖了各个行业,种类逐渐增多,那么深圳同声传译工作的形式都有那些呢?下面就让我们一起了解一下吧。

  常规同传是我们所了解的深圳同声传译的多种形式中的一种,翻译工作者工作的时候,没有稿件,只是靠耳朵来听讲话者的讲话内容,然后通过口译,将讲话者的讲话内容翻译成听者可以听懂的语言,耳听和口译基本是在同一个时间内完成的,让别人感觉听到的话仿佛是讲话人讲出来的。视译是对讲话稿的翻译,通常情况下,翻译工作者会先拿到讲话人的讲话稿,可以先将讲话稿进行翻译,在讲话人在讲话的时候,翻译工作者就紧跟着讲话人的讲话内容,将其翻译成相应的语言。耳语传译往往是不需要同声传译设备的,翻译者直接坐在听者的旁边,当讲话者讲话的时候,翻译者就直接将听到的讲话内容翻译给身边的听者听。深圳同声传译工作中的同声传读工作者往往会提前拿到发言人的书面译文,当发言人开始宣读稿件的时候,翻译者就可以照着译文读,这个过程看起来非常简单,但是在翻译的时候需要注意,发言人可能并不是完全按照稿件读下来,中间可能会有相应的删减,这时候翻译者就要能够及时辨别,并且将译文进行修改,避免传达出错误的信息。连声传读往往是讲话者讲话到一定阶段之后,就会停下来,让翻译人员进行翻译,在这个过程中翻译者往往需要简单记录讲话者讲话内容,以免出现遗漏重点的现象。

  以上便是现在我们生活中所出现的深圳同声传译的多种形式,这也是翻译人员趋之若鹜的行业,毕竟能够在这个行业工作,就代表自己的翻译水平达到了很高的境界,更能够凸显出自己所掌握的语言的高标准和高层次。当然,深圳同声传译工作各种形式的存在,也让我们的社会交流更加方便,人们之间的相处更加和谐。

相关新闻

返回新闻列表