新闻中心

深圳同声传译市场紧缺日语翻译

来源:http://shenzhen.xy-rental.com/ 发布时间:2015-04-30

  据深圳轩悦视听公司所了解,当前的同传人才市场,日语同传人员依然紧缺。到底是什么原因导致的?经过深圳同声传译公司的市场调研发现,有五大怪象能解释这一现状。

  (一)优秀的日语同声传译人员不多

  当前,深圳比较优秀的、耳熟能详的日语同声传译者不超过10个,倘若深圳的某一天恰好有十多场国际会议好召开,该如何是好?也就是说,当下优秀人才非常紧缺,无法满足市场需求。

  (二)深圳日语同传人才有较为严重的年龄断层

  了解深圳同声传译市场的朋友们应该都清楚,那些较为优秀的日语同传基本都在45岁左右,而30-40岁甚至更年轻的日语同传仍然是“人才储备”阶段,如此严重的年龄断层,自然无法应对市场对优秀人才的需求。

  (三)日语同传薪资不断上涨与人才少形成对比

  在深圳同声传译公司看来,目前不是出现“僧多粥少”的局面,而是“僧少粥多”的现象,这不,人才缺缺,日语同传的薪资在不断上涨。当前,市场上认可的日语同传自由职业者年薪可答40-50万,高水准的甚至可达70-80万。

  (四)新同传人员得不到认证

  还有一种原因,很多年轻富有才华并有较强功底的日语新人译员,因为没有相应水平的能力认证和有力机构的推荐,而无法进入日语同传领域发挥自己的才华。

  (五)深圳日语同传培训机构无目混杂

  市场对日语同传的需求量不断增加,这让一些深圳同声传译培训机构看到了不限商机,但从培训机构走出来立马成为高端应用型人才的却少之又少。特别是一些打着“廉价培训费”旗号的培训班,实则学不到什么。

  轩悦视听抽丝剥茧,分析了当前深圳同声传译市场人才紧缺的五点原因,希望能给同传工作者一些启发。可以肯定的是,我司的日语同传小组各个都是精英,参与多场国际会议的同传工作,是值得信赖的会议合作伙伴。

相关新闻

返回新闻列表